Ahora mismo, qué querrías destruir?
G: Algo que quisiese destruir?...Ciertas reglas sin sentido que hay en el mundo ahora. Me gustaría destruir este mismo país. Quiero hacerlo añicos! Entonces, si fuera posible, me gustaría re-construirlo desde las mismas raíces. Hm.. puede que suene como un terrorista al decir esto (risas). Sin embargo, este país debe ser destruido una vez. Claro que si eso ocurriera, mucha gente sería lastimada, así que lo que digo no es realista. De todas maneras, creo que todos deben darse cuenta que el país está comenzando a ser destruido poco a poco.
Algunas vez te ha dicho alguien (una mujer) la frase “es demasiado tarde ya para eso”?
G: Ha ocurrido… una vez una chica me lo dijo. Yo quería decirle algo pero no podía articularlo. Cuando dije “te lo dije”, empezó una ronda de “te lo dije”, “no no lo dijiste” “te lo dije”, etc. Así que me disculpé y dije “en ese caso, lo siento”. Ella dijo esa frase “es demasiado tarde ya para eso”. Yo dije “por qué? Yo quería decirlo antes pero no podía, así que te estoy pidiendo disculpas, lo siento”. Y ella se enojó. Se dijeron muchas cosas y al final dije “en ese caso, adiós!”
Terminó así de simple?
G: Si. No me gustan ese tipo de situaciones problemáticas. Si no puede disculparme luego de que pedí perdón, no sería mejor que no estuviésemos juntos? Sería deprimente. No te quejes tanto! Un hombre se disculpa, dice que lo siente, así que por favor entiende el signifcado! Después de todo, yo no soy de pedir disculpas muy a menudo (risas).
Y vos alguna vez se lo dijiste a alguien?
G: Si, lo hice. Probablemente durante el trabajo, cuestiones de tiempos y todo eso. Si algo falla o ocurre, mientras la persona lo comunique de manera clara y se hable sobre el tema, entonces se puede corregir el error temprano. Si la persona no lo expresa bien o no lo explia y comunica, yo tengo que pagar por eso más adelante. Digo “no estoy aquí para enmendar tus errores!” No puedo trabajar con ese tipo de personas, las despediría de inmediato. Por eso es que le pido siempre a la gente que se relaciona con mis proyectos que se comunique, que explique y reporte todo.
Bueno, eso es algo que se puede aplicar a todos los trabajos, no es cierto?
G: totalmente.
Qué es lo que haces si te sientes aburrido?
G: (alto y fuerte) Yo no me aburro! En mi vida, no recuerdo un solo momento en el cual me haya aburrido o estado ocioso. Sin embargo, a veces estoy no exactamente aburrido sino como distraído y pensando “ohh qué bien me siento ahora mismo”. Generalmente es cuando estoy “divirtiéndome” con una chica (sonrie). Ese es mi momento de descanso. No hacemos nada en particular. Simplemente estamos juntos (por divertirse, usa la palabra “icha” allí jeje)
Divirtiéndote... qué es lo que haces exactamente? (risas)
G: Dormir en su regazo. Diría que tomo prestado su regazo y me recuesto en el.
Y conversan acerca de algo?
G: No hablamos demasiado. Me recuesto, me pongo a pensar en cosas mías y de repente me viene a la cabeza el pensamiento “ah, esto se siente buenísimo!” (sonrie)
Cómo definirías a una persona salvaje o malvada?
G: Todos tenemos un lado feo. Sin embargo, un malvado es alguien que de manera abierta y franca muestra ese lado todo el tiempo. Creo que nos volvemos humanos cuando vamos aprendiendo a suprimir esa faceta. Sin embargo hay gente que no puede hacerlo. Muestran su parte oscura y fea abiertamente. Creo que eso es ser salvaje o malvado.
Cuánto tiempo puedes permanecer sin pestañear?
G: Se me pedía muy a menudo que mantuviese los ojos abiertos cuando estaba filmando y puedo hacerlo durante realmente bastante tiempo. Alrededor de 10 minutos.
Sorprendente! Pero no se te secan los ojos?
G: En primer lugar, no soy de pestañar mucho (risas) Durante la filmación de un PV hace muy poco, en una escena tenía que mirar fijo a la cámara durante mucho tiempo. Una cinta de película es de alrededor de 5 minutos y yo no pestañeé en ningún momento. Bueno, me pidieron que no lo hiciera y no lo hice! (risas)
Es sorprendente. Sos como un cyborg. Es increíble que puedas mantenerlos abiertos pero a la vez que puedas mirar fijo a la cámara, con una intensidad importante… creo que nunca podría ganarte la cámara!
G: Hmm, nunca lo había pensado de esa manera, pero nunca perdí en un concurso de no pestañear!
Alguna vez perdiste la cabeza por alguien o algo? Por una chica, por ejemplo?
G: Si. Cuando era adolescente. Estaba esta chica a quien yo amaba mucho en aquella época tanto que cuando nos tuvimos que separar creía que me moriría. Más adelante entendí que había perdido la cabeza por ella porque me sentía muy inseguro.
La mayoría de las personas, cuando se sienten inseguras, tienden a sentirse atraídas por alguien que tiene las cualidades que le faltan al otro. La gente se relaciona de esa forma extraña. Estamos acostumbrados a “pegarnos” a personas que tienen lo que nosotros no tenemos, como los polos opuestos que se magnetizan. En aquella época, la chica tenía algo que a mi me faltaba. Es por eso que yo me sentía tan atraído por ella. Luego que resolví mis inseguridades y nos separamos, una a una encontré las cosas que me faltaban y entendí que en realidad, era la otra persona que no las tenía. Aprendí que perder la cabeza por otra persona es estrictamente algo humano, lo que nos hace humanos realmente.
Hay historias de gente que llega a la ruina total por perder la cabeza en relaciones con el sexo opuesto, verdad?
G: eso es posible. Hay gente que no puede tolerar vivir en un estado de inseguridad. Especialmente en tiempos como estos, hay muchísima gente débil.
Una vez dijiste que casi te ahogaste en el mar, verdad?
G: Ocurrió dos veces y ambas pensé que realmente moriría.
Qué tanto te traumatizaron esas experiencias?
G: mucho. Inclusive al día de hoy, me da miedo el mar. No lo odio, pero le temo. Me gusta ver el mar, pero una vez que me me meto dentro, regresa el temor a ser atrapado por el mar.
En tu vida hasta hoy en día, alguna vez te arrepentiste de algo y pensaste que si hubieses ido más lejos, lo relacionado con eso sería mucho mejor?
G: Recientemente pensaba que hubiese sido muy bueno haberme dedicado más a practicar violín cuando era más joven.
Aah! En los últimos conciertos de esta gira, tocaste el violín junto a You! Eso realmente me sorprendió, fue fantástico!
G: (feliz) te sorprendió, verdad? Realmente ensayamos mucho para eso.
I: Es suficientemente complicado hacerlo solista, se debe necesitar una muy buena técnica para que suene perfecto en duo, verdad?
G: Tal cual (sonrie) Seguimos ensayando todos los días. Ensayamos mucho para esta gira. Sé que no suena muy cool que diga lo mucho que ensayamos para esto una y otra vez. Quería presentarlo como un bello cuadro para todos los fans y sorprenderlos. Básicamente, esta vez me enganché realmente con los violines Antes solía tocar violín, pero no estaba enganchado. Esta vez, es como si se hubiese activado alguna palanca interior (risas). Ahora, para cambiar, me di cuenta que los violines y la voz son muy cercanos. Cuando ensayo en violín, mi voz mejoran también en lo que hace a registro, por ejemplo. En el violín, particularmente, las notas más altas suenan mucho más placenteras si se afinan más bajos, y viceversa. Es algo que un afinador no puede decirte. Eso se experimenta y se siente porque estás vivo, es intuitivo.
El lunes, el siguiente capítulo del Asakura Report.
Buen finde! Y ... "see Tokyo... ekushpiriens Tokyo... fiiil Tokyo" :) qué divino.
sábado, abril 18, 2009
Juegos Paraolímpicos 2016 en Tokyo! Gackt como figura!!
Wooooow :D:D (ver barra de video, Let's all be at the Olympics together!!" (les al bi at the Owimpics chugeder!")
Gackt esponsorea loz próximos Juegos Paralímpicos para los cuales ya fue desginada Tokyo como sede en 2016!!!!! AHORA SIIIIIIIIIIII, va a estar en todas partes, en todo el mundo, la gente lo va a ver en todos ladooooos!!
:D:D:DD: Estoy feliz!
En un rato subo el video en el que habla un poco más en inglés, que es la cosa más dulce que he escuchado en este último tiempo... casi me muero de ternura ^^_^^
viernes, abril 17, 2009
Nueva entrada del diario, Korea, etc.
17.4.2009 12:22PM
Creo que ya todos están enterados ahora
Fordear
Esta vez, se ha cancelado el show en Corea.
No puedo evitar sentirme terriblemente desilusionado con esto. NO importan las razones, el hecho que no podamos cumplir con los fans que han estado esperando tanto tiempo es realmente mortificante, casi insoportable.
El estado del mundo hoy en dia es realmente serio y es realmente desagradable que nosotros (Gackt, Job, Staff) lo sintamos de esta manera, es feo que el estado de la economía se manifieste de esta forma.
Creo que estamos siendo puestos a prueba ahora.
Asi que por supuesto, no me voy a rendir.
No conozco todavía los detalles exactos, pero estoy pensando en tomar REVANCHA.
Pero por ahora, dejar a tantas Dears esperándonos… Lo siento tantísimo.
Recuerden mis palabras. Voy a tomarme revancha por esto. Lo prometo.
Gackt.
Bueno... como dije por algún foro de opinión, quizás sea tiempo que nuestro hombre comience a pensar en ciertos cambios para su desempeño como artista de shows... Es perfectamente comprensible que el siempre quiera llevar un show despampanante a todas partes donde vaya (sobre todo, claro, dentro del mismo Japón), pero el mundo funciona, tarde o temprano, de la misma manera para todos, aunque en diferentes grados, naturalmente.
Gackt es un cantante, básicamente. Y tiene una banda. Lo que transmite, o quiere transmitir, a la larga o a la corta se puede transmitir a través de la música. Y para hacer música no es estrictamente necesario contar con apabullantes escenarios, luces y efectos especiales. Con algo de electricidad y mucha onda, es posible lograr increíbles resultados también.
Esto también me hace pensar que si por motivos económicos ellos no pueden visitar un país que les queda AL LADO... las chances que el resto de nosotros desperdigados por el mundo podamos llegar a disfrutarlo en vivo fuera de Asia en alguna oportunidad, son cada vez más lejanas e irrisorias, a menos que el propio Gackt analice las maneras de adaptar sus shows a la recesión global imperante, claro.
En fin. De alguna manera me solidarizo con los fans coreanos, la decepción debe ser importante. Pero la realidad de la crisis es aplastante también y Gackt no es la excepción.
Asakura Report
Capítulo 2
ЯRプロジェクト極秘裏にフェイズ02へ移行ー
1944年。第二世界大戦、大三帝国ドイツー。
前年のスターリングラード攻防戦での敗北が、彼らに開けてはいけないパンドラの箱を開けさせる要因となった。マイナス五十度の氷の戦場といわれた極寒の地で、生身の兵士たちは疲労し、狼狽し、絶望した。最高司令部は兵士たちの肉体や感情、精神をコントロールしなければ、この戦況を打開することはできないと考えた。最高司令部では、このとき既に兵士への薬物投与や洗脳行為による兵力増強など様々な悪魔的実験がいくつも繰り返され試されていた。医学的に脳神経系統を操作しても決定的に欠如した問題があった。それは生命である。開戦当初から、いくつかの戦場へ畏怖を消し去り、目的を達するためのプログラミングを施した兵士を送り込んだが、彼らの命は必ず途絶える。
ЯRプロジェクトによって開発された強襲用ヒト型兵器「壱式」は完全なる人工物であった。故に戦局での順応性に乏しくて、臨機応変さにかけていた。表向きには計画は頓挫した。
同じ頃、ドミノ・ハレマイエル医学博士によって医療用としての人体改良技術、バイオヒューマノイドが注目された。人体は基に肉体の一部をサイボーぐ化することで生命維持をなしえる理念のもとに進められた研究であった。国防軍最高司令部は研究が実用可能という情報を掴んだ。
ハレマイエル博士を未知なる領域、神への冒涜でもある人体への改造を罪状として拘束し、彼の部下、妻、子息、親族を同じく拘束した。代わりにЯRプロジェクトへの参加によってそのすべての放免を約束する。
「ЯRプロジェクト」が再び始動する。ハレマイエル博士によって好部会だった。博士の研究で最も必要なものは生きた献体。
健全な肉体。それを叶えてくれる司令部は研究を続けたい彼にとっての救世主であった。「ЯRプロジェクト」はフェイズ02へと移行さる。しかしこのプロジェクトには大きな欠点があった。
それは参戦への意志は無論、更に記憶と意志を剥奪することにある。つまり個人の消去。人が人として芽生えた感情や記憶を放棄して国家に隷従し、戦う人間。強制的に連衡した人間では戦線での活躍、順応性、服従は望めない。困難と思われた計画は一人の男の出現によって急展開する。
Capítulo 2
-Continuación del Proyecto ЯR- Fase 2- Top Secret
Segunda Guerra Mundial, Alemania. El año es 1944. La derrota en la batalla de Estalingrado se convirtió en el mayor motivo por el cual se decidió “abrir la caja de Pandora”. En el suelo helado, a cincuenta grados bajo cero, que se dio en llamar “campo de batalla de hielo”, los soldados de carne y hueso estaban completamentbe exhaustos, confundidos y doloridos. Los cuarteles generales pensaron ue si no podían controlar los cuerpos, emociones y mentes de sus soldados, no podrían de forma alguna salir del atolladero de guerra en el que se encontraban. En ese punto, los cuarteles ya habían intentado varios experimentos diabólicos como el refuerzo del poderío militar mediante el uso de control por drogas y lavado de cerebro de los soldados. El problema era que a pesar que lograran manipular médicamente el sistema nervioso central, había cosas que definitivamente faltaba desarrollar. Esas cosas eran, en conjunto, la “vida”. Desde el comienzo de la guerra, los soldados que habían sido programados para no sentir miedo y conseguir sus objetivos, habían sido enviados a varios frentes, pero sus vidas, sin excepción, habían “concluído”...
La “Unidad Uno” (Unit Ein) dell Proyecto ЯRhabia sido desarrollada completamente por hombres. Consecuentemente, le faltaba adaptabilidad en el campo de batalla, y la habilidad de poder cambiar de acuerdo a cada situación. A nivel público, el programa estaba “en suspenso”. Al mismo tiempo,se puso en relevancia la técnica Biohumanoide para refinar el cuerpo humano desarrallada para fines médicos por el Dr. Domino Hallemeier .Su teoría era que la via podía ser mejorada y extendidaa través de la conversión de las partes orgánicas de un ser humano en partes cibernéticas. Los cuarteles del ejército se enteraron que existían posibilidades reales de utilización de esas técnicas.
El Dr. Hallemeier cargaría con las restricciones inherentes a experimentar en ese territorio desconocido, con la responsabilidad de reestructurar el cuerpo humano, algo que constituía una blasfemia contra Dios; y sus subordinados, su esposa, su hijo y parientes estarían comprometidos de la misma manera. En retribución, el Dr. sería absuelto de toda responsabilidad por su participación en el Proyecto ЯR. De esta forma, se comenzó a trabajar en el proyecto. Lo que más se necesitaba para su investigación eran cadáveres.
Cuerpos saludables. Los cuarteles generales que los proveían eran una bendición para quien quisiera continuar la investigación. Se avanzó a la fase 2 del proyecto. Había, sin embargo, una gran falla en el mismo. Era la motivación necesaria para querer participar de la guerra, naturalmente, y además, la eliminación de la memoria y la voluntad. En otras palabras, la “eliminación” de la persona que fue el cadáver. Un humano que abandonara sus sentimientos y recuerdos, que lo hacían humano, y peleara como un esclavo de su país. Entre aquellos que fueron reclutados a la fuerza y no querían participar en el frente de batalla, se requería adaptación y obediencia. Con la llegada de un hombre en particular, estas dificultades se superaron rápidamente.
Creo que ya todos están enterados ahora
Fordear
Esta vez, se ha cancelado el show en Corea.
No puedo evitar sentirme terriblemente desilusionado con esto. NO importan las razones, el hecho que no podamos cumplir con los fans que han estado esperando tanto tiempo es realmente mortificante, casi insoportable.
El estado del mundo hoy en dia es realmente serio y es realmente desagradable que nosotros (Gackt, Job, Staff) lo sintamos de esta manera, es feo que el estado de la economía se manifieste de esta forma.
Creo que estamos siendo puestos a prueba ahora.
Asi que por supuesto, no me voy a rendir.
No conozco todavía los detalles exactos, pero estoy pensando en tomar REVANCHA.
Pero por ahora, dejar a tantas Dears esperándonos… Lo siento tantísimo.
Recuerden mis palabras. Voy a tomarme revancha por esto. Lo prometo.
Gackt.
Bueno... como dije por algún foro de opinión, quizás sea tiempo que nuestro hombre comience a pensar en ciertos cambios para su desempeño como artista de shows... Es perfectamente comprensible que el siempre quiera llevar un show despampanante a todas partes donde vaya (sobre todo, claro, dentro del mismo Japón), pero el mundo funciona, tarde o temprano, de la misma manera para todos, aunque en diferentes grados, naturalmente.
Gackt es un cantante, básicamente. Y tiene una banda. Lo que transmite, o quiere transmitir, a la larga o a la corta se puede transmitir a través de la música. Y para hacer música no es estrictamente necesario contar con apabullantes escenarios, luces y efectos especiales. Con algo de electricidad y mucha onda, es posible lograr increíbles resultados también.
Esto también me hace pensar que si por motivos económicos ellos no pueden visitar un país que les queda AL LADO... las chances que el resto de nosotros desperdigados por el mundo podamos llegar a disfrutarlo en vivo fuera de Asia en alguna oportunidad, son cada vez más lejanas e irrisorias, a menos que el propio Gackt analice las maneras de adaptar sus shows a la recesión global imperante, claro.
En fin. De alguna manera me solidarizo con los fans coreanos, la decepción debe ser importante. Pero la realidad de la crisis es aplastante también y Gackt no es la excepción.
Asakura Report
Capítulo 2
ЯRプロジェクト極秘裏にフェイズ02へ移行ー
1944年。第二世界大戦、大三帝国ドイツー。
前年のスターリングラード攻防戦での敗北が、彼らに開けてはいけないパンドラの箱を開けさせる要因となった。マイナス五十度の氷の戦場といわれた極寒の地で、生身の兵士たちは疲労し、狼狽し、絶望した。最高司令部は兵士たちの肉体や感情、精神をコントロールしなければ、この戦況を打開することはできないと考えた。最高司令部では、このとき既に兵士への薬物投与や洗脳行為による兵力増強など様々な悪魔的実験がいくつも繰り返され試されていた。医学的に脳神経系統を操作しても決定的に欠如した問題があった。それは生命である。開戦当初から、いくつかの戦場へ畏怖を消し去り、目的を達するためのプログラミングを施した兵士を送り込んだが、彼らの命は必ず途絶える。
ЯRプロジェクトによって開発された強襲用ヒト型兵器「壱式」は完全なる人工物であった。故に戦局での順応性に乏しくて、臨機応変さにかけていた。表向きには計画は頓挫した。
同じ頃、ドミノ・ハレマイエル医学博士によって医療用としての人体改良技術、バイオヒューマノイドが注目された。人体は基に肉体の一部をサイボーぐ化することで生命維持をなしえる理念のもとに進められた研究であった。国防軍最高司令部は研究が実用可能という情報を掴んだ。
ハレマイエル博士を未知なる領域、神への冒涜でもある人体への改造を罪状として拘束し、彼の部下、妻、子息、親族を同じく拘束した。代わりにЯRプロジェクトへの参加によってそのすべての放免を約束する。
「ЯRプロジェクト」が再び始動する。ハレマイエル博士によって好部会だった。博士の研究で最も必要なものは生きた献体。
健全な肉体。それを叶えてくれる司令部は研究を続けたい彼にとっての救世主であった。「ЯRプロジェクト」はフェイズ02へと移行さる。しかしこのプロジェクトには大きな欠点があった。
それは参戦への意志は無論、更に記憶と意志を剥奪することにある。つまり個人の消去。人が人として芽生えた感情や記憶を放棄して国家に隷従し、戦う人間。強制的に連衡した人間では戦線での活躍、順応性、服従は望めない。困難と思われた計画は一人の男の出現によって急展開する。
Capítulo 2
-Continuación del Proyecto ЯR- Fase 2- Top Secret
Segunda Guerra Mundial, Alemania. El año es 1944. La derrota en la batalla de Estalingrado se convirtió en el mayor motivo por el cual se decidió “abrir la caja de Pandora”. En el suelo helado, a cincuenta grados bajo cero, que se dio en llamar “campo de batalla de hielo”, los soldados de carne y hueso estaban completamentbe exhaustos, confundidos y doloridos. Los cuarteles generales pensaron ue si no podían controlar los cuerpos, emociones y mentes de sus soldados, no podrían de forma alguna salir del atolladero de guerra en el que se encontraban. En ese punto, los cuarteles ya habían intentado varios experimentos diabólicos como el refuerzo del poderío militar mediante el uso de control por drogas y lavado de cerebro de los soldados. El problema era que a pesar que lograran manipular médicamente el sistema nervioso central, había cosas que definitivamente faltaba desarrollar. Esas cosas eran, en conjunto, la “vida”. Desde el comienzo de la guerra, los soldados que habían sido programados para no sentir miedo y conseguir sus objetivos, habían sido enviados a varios frentes, pero sus vidas, sin excepción, habían “concluído”...
La “Unidad Uno” (Unit Ein) dell Proyecto ЯRhabia sido desarrollada completamente por hombres. Consecuentemente, le faltaba adaptabilidad en el campo de batalla, y la habilidad de poder cambiar de acuerdo a cada situación. A nivel público, el programa estaba “en suspenso”. Al mismo tiempo,se puso en relevancia la técnica Biohumanoide para refinar el cuerpo humano desarrallada para fines médicos por el Dr. Domino Hallemeier .Su teoría era que la via podía ser mejorada y extendidaa través de la conversión de las partes orgánicas de un ser humano en partes cibernéticas. Los cuarteles del ejército se enteraron que existían posibilidades reales de utilización de esas técnicas.
El Dr. Hallemeier cargaría con las restricciones inherentes a experimentar en ese territorio desconocido, con la responsabilidad de reestructurar el cuerpo humano, algo que constituía una blasfemia contra Dios; y sus subordinados, su esposa, su hijo y parientes estarían comprometidos de la misma manera. En retribución, el Dr. sería absuelto de toda responsabilidad por su participación en el Proyecto ЯR. De esta forma, se comenzó a trabajar en el proyecto. Lo que más se necesitaba para su investigación eran cadáveres.
Cuerpos saludables. Los cuarteles generales que los proveían eran una bendición para quien quisiera continuar la investigación. Se avanzó a la fase 2 del proyecto. Había, sin embargo, una gran falla en el mismo. Era la motivación necesaria para querer participar de la guerra, naturalmente, y además, la eliminación de la memoria y la voluntad. En otras palabras, la “eliminación” de la persona que fue el cadáver. Un humano que abandonara sus sentimientos y recuerdos, que lo hacían humano, y peleara como un esclavo de su país. Entre aquellos que fueron reclutados a la fuerza y no querían participar en el frente de batalla, se requería adaptación y obediencia. Con la llegada de un hombre en particular, estas dificultades se superaron rápidamente.
jueves, abril 16, 2009
Suspensión del show en Corea.
Imposible desde hace 2 días subir el video de niconico douga, donde estuvo Gackt en vivo durante un largo rato charlando con el host y respondiendo preguntas que los usuarios online le hicieron.
Espero poder subirlo pronto de alguna manera. Ya no sé qué más intentar, de última dejaré el link a mediafire para que lo bajen.
Por cierto, el show VISUALIVE de Corea se suspendió porque los promotores prefieren no jugarse ante la recesión económica imperante... no se dijo que se vaya a re-programar otra fecha.
Espero poder subirlo pronto de alguna manera. Ya no sé qué más intentar, de última dejaré el link a mediafire para que lo bajen.
Por cierto, el show VISUALIVE de Corea se suspendió porque los promotores prefieren no jugarse ante la recesión económica imperante... no se dijo que se vaya a re-programar otra fecha.
Gackt VISUALIVE ARENA TOUR 2009, nueva entrada de Diario, etc.
Entrada del diario de hoy:
16.4.2009 11:04AM
Huu…. Mi espalda… duele!
Acabo de terminar el entrenamiento de hoy.
Fue largo, desde las 6am, y duro, era de esperarse.
Ayer luego de mucho tiempo, nuevamente comí con Masahiro (actor principal de Masked Rider). Como el trabajo del día terminó tarde, la cena también comenzó tarde, pobre chico, debe haber ido a trabajar sin haber dormido nada. Es un veinteañero con todas las pilas!
Debido a esto, me iré a dormir de inmediato hoy también. El entrenamiento realmente me cansa mucho. Me duele la espalda.
Es desde adentro, saben. Ya que el tour fue muy estricto, no espero que sane hasta el Arena Tour. Debería…
Todas esas caras sonrientes con las que me dan su apoyo, les doy todo el crédito, desde el corazón. Honestamente, gracias.
En los momentos en que parece que todo va a salir mal, o cuando siento que voy a colapsar ver esos rostros sonrientes, me ubica firmemente en la realidad.
Cuántas veces me han rescatado ustedes!
Hasta que empiece el Arena Tour y mi cuerpo esté recuperado y pueda mostrarles un Visual Live mejorado a todos.
Disfruten! A partir de hoy comienzan los ensayos para la Arena Tour.
Allá Vamos!!!
Gackt.
pd. Lo que estoy preparando para el Arena Tour va a sorprenderlos...
Requiem et Reminiscence II FINAL
Más info sobre las 7 fechas en las que consiste la VISUALIVE ARENA TOUR.
Junio 6- 14 - 20 - 21 - 24 - 25 y Julio 7.
Aparentemente, la R&R II rompió todos los records anteriores de asistencia de fans no-japoneses, wow! Y después dicen que hay crisis global!
Vamos a tener reportes exclusivísimos que se encargará de armar mi querida amiga Emmy, holandesa divina que va a viajar en junio para asistir en lo posible a más de dos de esos shows.
En la próxima entrada, el capítulo 2 del Asakura Report.
El maniquí afortunado ^^
16.4.2009 11:04AM
Huu…. Mi espalda… duele!
Acabo de terminar el entrenamiento de hoy.
Fue largo, desde las 6am, y duro, era de esperarse.
Ayer luego de mucho tiempo, nuevamente comí con Masahiro (actor principal de Masked Rider). Como el trabajo del día terminó tarde, la cena también comenzó tarde, pobre chico, debe haber ido a trabajar sin haber dormido nada. Es un veinteañero con todas las pilas!
Debido a esto, me iré a dormir de inmediato hoy también. El entrenamiento realmente me cansa mucho. Me duele la espalda.
Es desde adentro, saben. Ya que el tour fue muy estricto, no espero que sane hasta el Arena Tour. Debería…
Todas esas caras sonrientes con las que me dan su apoyo, les doy todo el crédito, desde el corazón. Honestamente, gracias.
En los momentos en que parece que todo va a salir mal, o cuando siento que voy a colapsar ver esos rostros sonrientes, me ubica firmemente en la realidad.
Cuántas veces me han rescatado ustedes!
Hasta que empiece el Arena Tour y mi cuerpo esté recuperado y pueda mostrarles un Visual Live mejorado a todos.
Disfruten! A partir de hoy comienzan los ensayos para la Arena Tour.
Allá Vamos!!!
Gackt.
pd. Lo que estoy preparando para el Arena Tour va a sorprenderlos...
Requiem et Reminiscence II FINAL
Más info sobre las 7 fechas en las que consiste la VISUALIVE ARENA TOUR.
Junio 6- 14 - 20 - 21 - 24 - 25 y Julio 7.
Aparentemente, la R&R II rompió todos los records anteriores de asistencia de fans no-japoneses, wow! Y después dicen que hay crisis global!
Vamos a tener reportes exclusivísimos que se encargará de armar mi querida amiga Emmy, holandesa divina que va a viajar en junio para asistir en lo posible a más de dos de esos shows.
En la próxima entrada, el capítulo 2 del Asakura Report.
El maniquí afortunado ^^
miércoles, abril 15, 2009
Bigggu prrrrojectooo!
Ahora que a Gaku se le está yendo un poco la obsesión Nazi, me decidí a traducir y postear la historia completa del Proyecto ЯR, el concepto armado por su Señoría para la gira que acaba de terminar, y que arrancara con algunos esbozos en la gira original Requiem et Reminiscence.
Es una historia no extremedamente original, pero interesatne sobre todo para aquellos que no están muy familiarizados con la historia real de la Segunda Guerra Mundial y todo el movimiento Hitleriano de aquellas épocas. Para un historiador o alguien con conocimientos sobre el tema es... bueno, jojo, digamos que se le permite a Gackt cumplir con otro de sus caprichos. Después de todo, es japonés, y Japón ha tenido una increíble fascinación por todo lo Nazi desde el primer momento.
En fin. En esta primera entrada, el prólogo y el Capítulo Uno, según aparecen publicados en el panfleto de la gira (una hermosa edición, por cierto). Va en original en japonés y luego en traducción al castizo.
Disfruten :)
Prólogo
小高い丘に建てられた古城の周りに人気は無く、建物が無い。あるのはいくつかの墓石だけ。時代に取り残されたようにも見える。
その城の地下屋では一人の男が手足に枷を嵌められ座らされていた。国防軍武装親衛隊に所属する将校の軍服を着たその男の躯から伸びる無数のコード。それに繋がる機器は明らかに医療ようではない。硝子を隔て、男の様子を伺う数人の軍人達。その中央にいる車椅子の男は正式軍装の黒いジャッケトを肩から羽織っている。他の将校たちより明らかに身分が高い。車椅子の男の隣に博士と呼ばれる眼鏡をかけた白髭の男。ここで行われている研究によって、のちに「ニーベルゲンの死神」と呼ばれ恐れられる。人間の姿をした、人にあらざる者を誕生させることになる。
同時にそれは悲しみの連鎖を紡ぐ、愚かな物語の始まりでもあった。
-Prólogo-
Alrededor de un viejo castillo construido sobre una colina baja, sin señales de vida, ni otras edificaciones, solamente unas pocas tumbas a la vista. Parecía que el tiempo había olvidado ese lugar. En la mazmorra del castillo, se hallaba sentado un hombre con brazos y piernas encadenados. Vestía el uniforme de oficial de las Waffen SS y se veían varios cables extendidos desde distintas partes de su cuerpo, que conectaban a una máquina que obviamente no servía propósitos de tratamiento médico. Detrás de un panel de vidrio se encontraban varios miembros de personal militar haciendo preguntas respecto de la condición de aquel hombre. En el centro de la sala se hallaba un hombre en silla de ruedas, vestido con la chaqueta negra oficial militar. Aparentemente, su rango era mayor al del resto de los oficiales presentes. A su lado, se encontraba un hombre de bigote blanco y anteojos al que llamaban “el doctor”. Los resultados de las investigaciones llevadas a cabo en ese lugar serían posteriormente conocidos como “La cosecha del Nibelungo”. Era la creación de algo con forma humana, pero que no realmente humano. Al mismo tiempo, comenzaba una historia de locura que desataría una gran cadena de dolor y pesar.
Capítulo Uno
ЯRプロジェクト始動ー
ヨーロッパ統一を目指していた第三帝国ドイツを中心とした枢軸国対アメリカ、イギリス、ソ連による連合国の全世界を巻き込んでの戦争は、混沌と悲劇と崩壊を撒き散らしながら、連合国優位に最終局面を迎えていた。
先のバルバロッサ作戦、ブラウ作戦によってことごとく戦力を失ってしまったドイツ国防軍最高司令部は各国に放った諜報員の報告から、連合国軍がヨーロッパに第二戦線を展開する情報を入手し、その標的がノルウェーからの侵攻、及びデンマークであると解明する。しかしそれは連合国軍によるドイツ軍を陥れるための欺瞞作戦であった。それにより、ドイツ軍はすでに東側に展開していた軍をフランス側に移行する困難を強いられた。
圧倒的な兵員不足。物量で勝っている連合国軍と拮抗するには、"無尽蔵な戦力”が必要だと最高司令部は渇望していた。
そこで司令部は医療料学、人間工学などの各分野において世界基準で先進国である日本においていくつかのプロジェクトを遂行する。それは主に兵士自身を兵器として創造することだった。兵士へ薬物投与や洗脳行為による兵力増強など様々な非人道的実験がいくつも繰り返され試される。
しかし思うような成果は得られなかった。だからこそ"死なない兵士”という観点から、ロボット兵器の開発が進められた。
世界的には現実的に困難だと論われていたロボット兵器。しかしそのロボット工学を推進し数多くの抜本的システムを発明し、開発に導いてきたのが本国ドイツであった。そこで武装親衛隊(SS)はロボット工学においてのパイオニアであり、この分野においては世界唯一無二の企業であった、ロッサムユニバーサル&ロイドテック社(Rossum Universal & Roidtech)に威令。コードな「ЯRプロジェクト(ЯR-plaene)」が発令されたのである。
ハリー・ガル博士を中心とした研究チームは強襲ヒト型兵器初期型である「壱式(アイン)」の開発に成功。即座に実験を兼ねた実戦への配備が試された。しかし壱式の戦果は散々たるものだった。この事件のために国家政策として開発は中止された。
しかし、その実「ЯRプロジェクト」は水面下で極秘裏に次の階段へと移行しようとしていた。
-EL comienzo del Proyecto ЯR-
La guerra entre los poderes Axis centrados en el Tercer Reich de Alemania engullía al mundo entero. Ellos pretendían conquistar toda Europa sembrando confusión, tragedia y ruina, y los Aliados con base en los Estados Unidos, Inglaterra y la Unión Soviética que se oponían a sus intenciones parecían estar llegando a un punto final en el cual llevaban las de ganar.
Los cuarteles generales del ejército, que habían perdido gran parte de su poderío militar debido a la precedente Operación Barbarossa y a la Case Blue, habían obtenido información de sus espías en varios países, que hablaba de un plan de los Aliados para desarrollar el Segundo Frente en Europa y que el objetivo de esto era una invasión a través de Noruega y Dinamarca. Sin embargo, esto era una treta de los Aliados para engañar al ejército alemán. Debido a esto, los alemanes se habían expandido hacia el frente oriental y redoblaban esfuerzos moviendo sus tropas hacia los flancos franceses.
Había una terrible escasez de personal militar acreditado. Para poder rivalizar con los Aliados, que tenían ventaja en recursos varios, los más altos poderes del Ejército anisaban cualquier tipo de acción necesaria para obtener una fuente inextinguible de potencial de guerra”.
Debido a ello, los cuarteles generales realizaron cierta cantidad de proyectos en Japón, que era reconocido como un país de gran avance en los campos de medicina científica e ingeniería genética a nivel internacional. El mayor logro fue la creación de armas a partir de soldados vivos. Muchos experimentos reñidos con la moral básica, como el intento de incrementar el potencial militar a través del uso de drogas y lavado de cerebro de los soldados se llevaron a cabo una y otra vez. Sin embargo, los resultados no fueron los esperados. Por lo tanto, con la idea de un “soldado inmortal”, se avanzó con el proyecto de desarrollo de “armas robóticas”.
El desarrollo y uso de “armas robóticas” se debatía internacionalmente y se consideraba problemático a niveles prácticos. Sin embargo, a la cabeza de la implementación de robótica e invención de sistemas de alta tecnología en grandes cantidades, se encontraba Alemania misma. Por lo tanto, el escuadrón SS, fue pionero en robótica y dicho logro fue único en su tipo a nivel mundial bajo la tutela de la compañía Rossum Universal & Roidtech. El nombre en código del proyecto oficialmente anunciado como “Proyecto ЯR (ЯR Plaene)"
El equipo de investigación se centraba alrededor del Dr. Harry Gall y tuvo éxito en el desarrollo del modelo inicial de Arma de Ataque de Tipo Humano, llamada “Unit Ein”. Fue inmediatamente desplegado para el combate. Sin embargo, los resultados fueron terribles. Debido a ese incidente, el proyecto fue oficialmente detenido por el Gobierno.
A pesar de ello, se decidió en los altos niveles que el "Project ЯR" siguiera siendo desarrollado a los siguientes niveles, bajo completo y estricto secreto de estado.
Es una historia no extremedamente original, pero interesatne sobre todo para aquellos que no están muy familiarizados con la historia real de la Segunda Guerra Mundial y todo el movimiento Hitleriano de aquellas épocas. Para un historiador o alguien con conocimientos sobre el tema es... bueno, jojo, digamos que se le permite a Gackt cumplir con otro de sus caprichos. Después de todo, es japonés, y Japón ha tenido una increíble fascinación por todo lo Nazi desde el primer momento.
En fin. En esta primera entrada, el prólogo y el Capítulo Uno, según aparecen publicados en el panfleto de la gira (una hermosa edición, por cierto). Va en original en japonés y luego en traducción al castizo.
Disfruten :)
Prólogo
小高い丘に建てられた古城の周りに人気は無く、建物が無い。あるのはいくつかの墓石だけ。時代に取り残されたようにも見える。
その城の地下屋では一人の男が手足に枷を嵌められ座らされていた。国防軍武装親衛隊に所属する将校の軍服を着たその男の躯から伸びる無数のコード。それに繋がる機器は明らかに医療ようではない。硝子を隔て、男の様子を伺う数人の軍人達。その中央にいる車椅子の男は正式軍装の黒いジャッケトを肩から羽織っている。他の将校たちより明らかに身分が高い。車椅子の男の隣に博士と呼ばれる眼鏡をかけた白髭の男。ここで行われている研究によって、のちに「ニーベルゲンの死神」と呼ばれ恐れられる。人間の姿をした、人にあらざる者を誕生させることになる。
同時にそれは悲しみの連鎖を紡ぐ、愚かな物語の始まりでもあった。
-Prólogo-
Alrededor de un viejo castillo construido sobre una colina baja, sin señales de vida, ni otras edificaciones, solamente unas pocas tumbas a la vista. Parecía que el tiempo había olvidado ese lugar. En la mazmorra del castillo, se hallaba sentado un hombre con brazos y piernas encadenados. Vestía el uniforme de oficial de las Waffen SS y se veían varios cables extendidos desde distintas partes de su cuerpo, que conectaban a una máquina que obviamente no servía propósitos de tratamiento médico. Detrás de un panel de vidrio se encontraban varios miembros de personal militar haciendo preguntas respecto de la condición de aquel hombre. En el centro de la sala se hallaba un hombre en silla de ruedas, vestido con la chaqueta negra oficial militar. Aparentemente, su rango era mayor al del resto de los oficiales presentes. A su lado, se encontraba un hombre de bigote blanco y anteojos al que llamaban “el doctor”. Los resultados de las investigaciones llevadas a cabo en ese lugar serían posteriormente conocidos como “La cosecha del Nibelungo”. Era la creación de algo con forma humana, pero que no realmente humano. Al mismo tiempo, comenzaba una historia de locura que desataría una gran cadena de dolor y pesar.
Capítulo Uno
ЯRプロジェクト始動ー
ヨーロッパ統一を目指していた第三帝国ドイツを中心とした枢軸国対アメリカ、イギリス、ソ連による連合国の全世界を巻き込んでの戦争は、混沌と悲劇と崩壊を撒き散らしながら、連合国優位に最終局面を迎えていた。
先のバルバロッサ作戦、ブラウ作戦によってことごとく戦力を失ってしまったドイツ国防軍最高司令部は各国に放った諜報員の報告から、連合国軍がヨーロッパに第二戦線を展開する情報を入手し、その標的がノルウェーからの侵攻、及びデンマークであると解明する。しかしそれは連合国軍によるドイツ軍を陥れるための欺瞞作戦であった。それにより、ドイツ軍はすでに東側に展開していた軍をフランス側に移行する困難を強いられた。
圧倒的な兵員不足。物量で勝っている連合国軍と拮抗するには、"無尽蔵な戦力”が必要だと最高司令部は渇望していた。
そこで司令部は医療料学、人間工学などの各分野において世界基準で先進国である日本においていくつかのプロジェクトを遂行する。それは主に兵士自身を兵器として創造することだった。兵士へ薬物投与や洗脳行為による兵力増強など様々な非人道的実験がいくつも繰り返され試される。
しかし思うような成果は得られなかった。だからこそ"死なない兵士”という観点から、ロボット兵器の開発が進められた。
世界的には現実的に困難だと論われていたロボット兵器。しかしそのロボット工学を推進し数多くの抜本的システムを発明し、開発に導いてきたのが本国ドイツであった。そこで武装親衛隊(SS)はロボット工学においてのパイオニアであり、この分野においては世界唯一無二の企業であった、ロッサムユニバーサル&ロイドテック社(Rossum Universal & Roidtech)に威令。コードな「ЯRプロジェクト(ЯR-plaene)」が発令されたのである。
ハリー・ガル博士を中心とした研究チームは強襲ヒト型兵器初期型である「壱式(アイン)」の開発に成功。即座に実験を兼ねた実戦への配備が試された。しかし壱式の戦果は散々たるものだった。この事件のために国家政策として開発は中止された。
しかし、その実「ЯRプロジェクト」は水面下で極秘裏に次の階段へと移行しようとしていた。
-EL comienzo del Proyecto ЯR-
La guerra entre los poderes Axis centrados en el Tercer Reich de Alemania engullía al mundo entero. Ellos pretendían conquistar toda Europa sembrando confusión, tragedia y ruina, y los Aliados con base en los Estados Unidos, Inglaterra y la Unión Soviética que se oponían a sus intenciones parecían estar llegando a un punto final en el cual llevaban las de ganar.
Los cuarteles generales del ejército, que habían perdido gran parte de su poderío militar debido a la precedente Operación Barbarossa y a la Case Blue, habían obtenido información de sus espías en varios países, que hablaba de un plan de los Aliados para desarrollar el Segundo Frente en Europa y que el objetivo de esto era una invasión a través de Noruega y Dinamarca. Sin embargo, esto era una treta de los Aliados para engañar al ejército alemán. Debido a esto, los alemanes se habían expandido hacia el frente oriental y redoblaban esfuerzos moviendo sus tropas hacia los flancos franceses.
Había una terrible escasez de personal militar acreditado. Para poder rivalizar con los Aliados, que tenían ventaja en recursos varios, los más altos poderes del Ejército anisaban cualquier tipo de acción necesaria para obtener una fuente inextinguible de potencial de guerra”.
Debido a ello, los cuarteles generales realizaron cierta cantidad de proyectos en Japón, que era reconocido como un país de gran avance en los campos de medicina científica e ingeniería genética a nivel internacional. El mayor logro fue la creación de armas a partir de soldados vivos. Muchos experimentos reñidos con la moral básica, como el intento de incrementar el potencial militar a través del uso de drogas y lavado de cerebro de los soldados se llevaron a cabo una y otra vez. Sin embargo, los resultados no fueron los esperados. Por lo tanto, con la idea de un “soldado inmortal”, se avanzó con el proyecto de desarrollo de “armas robóticas”.
El desarrollo y uso de “armas robóticas” se debatía internacionalmente y se consideraba problemático a niveles prácticos. Sin embargo, a la cabeza de la implementación de robótica e invención de sistemas de alta tecnología en grandes cantidades, se encontraba Alemania misma. Por lo tanto, el escuadrón SS, fue pionero en robótica y dicho logro fue único en su tipo a nivel mundial bajo la tutela de la compañía Rossum Universal & Roidtech. El nombre en código del proyecto oficialmente anunciado como “Proyecto ЯR (ЯR Plaene)"
El equipo de investigación se centraba alrededor del Dr. Harry Gall y tuvo éxito en el desarrollo del modelo inicial de Arma de Ataque de Tipo Humano, llamada “Unit Ein”. Fue inmediatamente desplegado para el combate. Sin embargo, los resultados fueron terribles. Debido a ese incidente, el proyecto fue oficialmente detenido por el Gobierno.
A pesar de ello, se decidió en los altos niveles que el "Project ЯR" siguiera siendo desarrollado a los siguientes niveles, bajo completo y estricto secreto de estado.
domingo, abril 12, 2009
Grand Finale
Terminó la gira!
Felicitaciones a Gackt, JOB, y todo el staff por un trabajo bien hecho nuevamente!
Dos entradas más del Diario..
11.4.2009 2:30PM
Aquí estamos, en el lugar del final del Tour!!
Fordear
Estoy tan excitado... y todo eso.
Es como que se está saliendo de cauce, esta sensación, como si fuera a explotar a la vez que intento desesperadamente dejar fuera de combate a los oponents.
En este momento, este lugar me envuelve.
Es la última vez que estaré en un escenario en esta gira.
Hay inclusive ya muchas Dears reunidas en el lugar que nos convoca. Todo el mundo también está muy excitado. La atmósfera que se respira siempre es diferente.
Este final seguramente trae consigo un sentimiento especial de tensión.
Bueno, entonces... debo irme.
Y
SHOW TIME!!!
Gackt
~~~~~
12.4.2009 6:14P
Estoy cansado...
Fordear
Todavía con el recuerdo del show de ayer en mi conciencia, estoy haciendo una ssión de fotos en Okinawa hoy. El clima está tan agradable, espero poder absorber mucha energia...
El día de ayer pasó como un tifón frente a mis ojos, en lo que lleva decir "ah"
Estoy tan cansado.
Puedo respirar con alivio ya que todo salió bien, pero ahora estoy exhausto.
Quiero escribir acerca de muchas cosas pero estoy realmente muy cansado ahora..
Necesito más tiempo. Mi cuerpo se gastó y necesita tiempo para recuperarse también, ya que pronto comienza el Visual Arena tour, si.
Pero por ahora...
Lo logramos!! Buen trabajo!!
Wooo!
Estoy un tanto haragán, colgado.
Gackt
La sesión "jedi" de la última Arena 37º. Ya vendrán sin marca de agua, gracias ryuik y Mer por las traducciones al inglés del diario.
FELICITACIONES GACKT, NUEVAMENTE!
Felicitaciones a Gackt, JOB, y todo el staff por un trabajo bien hecho nuevamente!
Dos entradas más del Diario..
11.4.2009 2:30PM
Aquí estamos, en el lugar del final del Tour!!
Fordear
Estoy tan excitado... y todo eso.
Es como que se está saliendo de cauce, esta sensación, como si fuera a explotar a la vez que intento desesperadamente dejar fuera de combate a los oponents.
En este momento, este lugar me envuelve.
Es la última vez que estaré en un escenario en esta gira.
Hay inclusive ya muchas Dears reunidas en el lugar que nos convoca. Todo el mundo también está muy excitado. La atmósfera que se respira siempre es diferente.
Este final seguramente trae consigo un sentimiento especial de tensión.
Bueno, entonces... debo irme.
Y
SHOW TIME!!!
Gackt
~~~~~
12.4.2009 6:14P
Estoy cansado...
Fordear
Todavía con el recuerdo del show de ayer en mi conciencia, estoy haciendo una ssión de fotos en Okinawa hoy. El clima está tan agradable, espero poder absorber mucha energia...
El día de ayer pasó como un tifón frente a mis ojos, en lo que lleva decir "ah"
Estoy tan cansado.
Puedo respirar con alivio ya que todo salió bien, pero ahora estoy exhausto.
Quiero escribir acerca de muchas cosas pero estoy realmente muy cansado ahora..
Necesito más tiempo. Mi cuerpo se gastó y necesita tiempo para recuperarse también, ya que pronto comienza el Visual Arena tour, si.
Pero por ahora...
Lo logramos!! Buen trabajo!!
Wooo!
Estoy un tanto haragán, colgado.
Gackt
La sesión "jedi" de la última Arena 37º. Ya vendrán sin marca de agua, gracias ryuik y Mer por las traducciones al inglés del diario.
FELICITACIONES GACKT, NUEVAMENTE!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)